sourate 10 verset 101 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلِ انظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ يونس: 101]
Dis: «Regardez ce qui est dans les cieux et sur la terre». Mais ni les preuves ni les avertisseurs (prophètes) ne suffisent à des gens qui ne croient pas. [Yunus: 101]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul Anzuru Madha Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Ma Tughni Al-`Ayatu Wa An-Nudhuru `An Qawmin La Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 101
Ô Messager, dis aux polythéistes qui te réclament des miracles: Méditez les signes qu’il y a dans le Cieux et sur Terre, ils indiquent tous qu’Allah est Unique et qu’Il détient un immense pouvoir. Les miracles, les signes et les messagers ne sont pas utiles aux gens qui ne sont pas disposés à croire, car ceux-ci s’obstinent dans la mécréance.
Traduction en français
101. Dis : « Regardez donc ce qui est dans les cieux et sur terre !» Mais ni les Signes ni les avertissements ne pourraient servir à des gens qui ne croient pas.
Traduction en français - Rachid Maach
101 Dis : « Méditez les signes qui se trouvent dans les cieux et sur la terre. » Mais les signes et les avertissements restent sans effet sur des gens si peu disposés à croire.
sourate 10 verset 101 English
Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays, de ceux qui
- «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante
- Ils diront à leurs peaux: «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?» Elles diront: «C'est Allah qui
- Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
- qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
- Puis, le Jour de la Résurrection, Il les couvrira d'ignominie, et [leur] dira: «Où sont
- Voilà! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite,
- Vous ne pourrez jamais être équitables entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux.
- Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse,
- Et les mères, qui veulent donner un allaitement complet, allaiteront leurs bébés deux ans complets.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères