sourate 14 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ﴾
[ إبراهيم: 27]
Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà. Tandis qu'Il égare les injustes. Et Allah fait ce qu'Il veut. [Ibrahim: 27]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Yuthabbitu Allahu Al-Ladhina `Amanu Bil-Qawli Ath-Thabiti Fi Al-Hayaati Ad-Dunya Wa Fi Al-`Akhirati Wa Yuđillu Allahu Az-Zalimina Wa Yaf`alu Allahu Ma Yasha`u
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 27
Allah raffermit les croyants par la formule ferme de proclamation du monothéisme qui leur procure une foi complète dans le bas monde jusqu’à leur mort et lorsqu’ils seront interrogés durant leur vie intermédiaire qui se déroulera dans leurs tombes. Il les raffermira également le Jour de la Résurrection. Allah égare du vrai et de la droiture les injustes qui mécroient en Lui et Lui associent des divinités. Il fait ainsi ce qu’Il veut: Il égare ceux qu’Il veut égarer par Sa justice et guide ceux qu’Il veut guider par Sa grâce. En effet, personne ne le contraint.
Traduction en français
27. Allah affermit les croyants par la parole ferme, en ce bas monde et dans l’autre monde. Allah égare les injustes. Allah fait ce qu’Il veut.
Traduction en français - Rachid Maach
27 Allah raffermit les croyants ici-bas et dans l’au-delà par cette bonne parole dont Il détourne les mécréants. Allah agit toujours comme Il l’entend.
sourate 14 verset 27 English
Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- Ils diront, tout en s'y querellant:
- Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
- Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
- Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»
- Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
- Et les suiveurs diront: «Ah! Si un retour nous était possible! Alors nous les désavouerions
- Dis: «Dépensez bon gré, mal gré: jamais cela ne sera accepté de vous, car vous
- [Voici] un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu'ils méditent sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères