sourate 2 verset 175 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 175 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ﴾
[ البقرة: 175]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l'égarement et le pardon contre le châtiment. Qu'est-ce qui leur fera supporter le Feu?! [Al-Baqara: 175]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Ula`ika Al-Ladhina Ashtaraw Ađ-Đalalata Bil-Huda Wa Al-`Adhaba Bil-Maghfirati Fama `Asbarahum `Ala An-Nari


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 175

Ceux dont la particularité est de taire la science dont ont besoin les gens, sont ceux qui ont troqué la guidée pour l’égarement et ont troqué le pardon d’Allah pour Son châtiment. Qui leur permettra d’endurer les châtiments infligés en Enfer ? C’est comme si, par indifférence, ils ne se souciaient pas du châtiment qui y est infligé.


Traduction en français

175. Ceux-là ont acheté l’égarement au prix de la juste orientation (hudâ), le supplice au prix du pardon. Qu’est-ce donc qui leur fera endurer le Feu ?



Traduction en français - Rachid Maach


175 Voilà ceux qui ont préféré la voie de l’égarement à la bonne direction et le châtiment au pardon. Avec quelle persévérance ils suivent cette voie qui les mène pourtant tout droit en Enfer !


sourate 2 verset 175 English


Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How patient they are in pursuit of the Fire!

page 26 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 175 sourates Al-Baqara


أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى والعذاب بالمغفرة فما أصبرهم على النار

سورة: البقرة - آية: ( 175 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 26 )

Versets du Coran en français

  1. Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
  2. Dis: «A qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre?» Dis: «A
  3. Et que de cités, bien plus fortes que ta cité qui t'a expulsé, avons-Nous fait
  4. Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le
  5. Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. - Dis:
  6. Il dit: «O mon peuple, il n'y a point de sottise en moi; mais je
  7. Regarde comment Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au-delà, il y a des rangs
  8. Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux.
  9. Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
  10. A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 26, 2024

Donnez-nous une invitation valide