sourate 16 verset 101 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ النحل: 101]
Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre - ils disent: «Tu n'es qu'un menteur». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [An-Nahl: 101]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Baddalna `Ayatan Makana `Ayatin Wa Allahu `A`lamu Bima Yunazzilu Qalu `Innama `Anta Muftarin Bal `Aktharuhum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 101
Lorsque Nous abrogeons le jugement contenu dans un verset du Coran par un autre verset, sachant qu’Allah sait le mieux ce qu’Il abroge dans le Coran et ce qu’Il en garde, les mécréants disent: Ô Muħammad, tu n’es qu’un menteur qui invente des choses sur Allah. Seulement, la plupart d’entre eux ne savent pas que l’abrogation a une raison divine suprême.
Traduction en français
101. Quand Nous remplaçons un verset par un autre – et Allah en Sait mieux sur ce qu’Il fait descendre (en révélation) – ils disent : « Tu es sûrement un menteur. » Mais la plupart d’entre eux n’en savent rien.
Traduction en français - Rachid Maach
101 Lorsque Nous remplaçons un verset par un autre[720] - Allah sait parfaitement ce qu’Il révèle -, les mécréants affirment : « Tu n’es qu’un imposteur. » Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.
[720] Autrement dit, selon la majorité des exégètes : lorsqu’une loi est abrogée et remplacée par une autre dans le Coran (sans que le premier verset n’en soit nécessairement retiré).
sourate 16 verset 101 English
And when We substitute a verse in place of a verse - and Allah is most knowing of what He sends down - they say, "You, [O Muhammad], are but an inventor [of lies]." But most of them do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapprochés».
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Et de tout péché, écarte-toi.
- Puis quand viendra le Fracas,
- Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
- annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils
- Si vous ne vous lancez pas au combat, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et
- Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
- Mais ils ont adopté en dehors de Lui des divinités qui, étant elles-mêmes créées, ne
- Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères