sourate 42 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ﴾
[ الشورى: 13]
Il vous a légiféré en matière de religion, ce qu'Il avait enjoint à Noé, ce que Nous t'avons révélé, ainsi que ce que Nous avons enjoint à Abraham, à Moïse et à Jésus: «Etablissez la religion; et n'en faites pas un sujet de divisions». Ce à quoi tu appelles les associateurs leur paraît énorme Allah élit et rapproche de Lui qui Il veut et guide vers Lui celui qui se repent. [Ash-Shura: 13]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Shara`a Lakum Mina Ad-Dini Ma Wassa Bihi Nuhaan Wa Al-Ladhi `Awhayna `Ilayka Wa Ma Wassayna Bihi `Ibrahima Wa Musa Wa `Isa `An `Aqimu Ad-Dina Wa La Tatafarraqu Fihi Kabura `Ala Al-Mushrikina Ma Tad`uhum `Ilayhi Allahu Yajtabi `Ilayhi Man Yasha`u Wa Yahdi `Ilayhi Man Yunibu
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 13
Il vous a prescrit ce qu’Il a ordonné à Noé de transmettre et de mettre en pratique et ce que Nous t’avons révélé, ô Messager. Il vous a prescrit ce que Nous avons ordonné à Abraham, à Moïse et à Jésus de transmettre et de mettre en pratique. Ces préceptes se résument à établir la religion et à ne pas se diviser à son sujet. Or il pèse aux mécréants de proclamer l’Unicité d’Allah et de délaisser l’adoration d’autres êtres que Lui. Allah élit ceux qu’Il veut parmi Ses serviteurs, leur facilite de L’adorer et de Lui obéir et guide vers Lui ceux qui se repentent à Lui de leurs péchés.
Traduction en français
13. Il a prescrit pour vous, dans la religion, ce qu’Il a prescrit à Noé et ce que Nous t’avons révélé.[470] C’est ce que Nous avons aussi prescrit à Abraham, à Moïse et à Jésus : « Observez la religion, et qu’elle ne vous soit pas un prétexte de scission. » Ce à quoi tu invites les associâtres leur est lourd à porter. Allah choisit ceux qu’Il veut pour faire d’eux Ses préférés, et Il guide vers Lui quiconque se repent.
[470] Le passage de « Il » à « Nous » est caractéristique du style coranique quand il s’agit de renvoyer au Créateur. Cela donne l’impression que le Coran est dit à la première personne (c’est bien là la parole d’Allah), mais le Créateur Lui-même renvoie à Sa propre Entité par la troisième personne. Les discours direct et indirect libre s’enchevêtrent dans une parole polyphonique et totale, où se manifeste parfaitement la présence absolue d’Allah, Dont la Parole assume toutes les personnes de communication (Je, Tu ,Il, Nous…) et transcende toutes les créatures.
Traduction en français - Rachid Maach
13 Il vous a prescrit, dans cette religion qui t’est révélée, ce qu’Il avait prescrit à Noé, Abraham, Moïse et Jésus, d’observer le culte du Seigneur sans jamais vous diviser à son sujet. La foi à laquelle tu appelles les idolâtres leur est tout simplement insupportable. Allah choisit qui Il veut parmi Ses serviteurs pour en faire Ses fidèles adorateurs et guide vers Sa religion quiconque se tourne sincèrement vers Lui.
sourate 42 verset 13 English
He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muhammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allah is that to which you invite them. Allah chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison. Aucun clan en dehors
- Il n'y aura personne, parmi les gens du Livre, qui n'aura pas foi en lui
- Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. Ou,
- Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son
- Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,
- Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni
- Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
- Et quiconque commet cela, par excès et par iniquité, Nous le jetterons au Feu, voilà
- Et par la nuit quand elle couvre tout!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères