sourate 17 verset 101 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَىٰ مَسْحُورًا﴾
[ الإسراء: 101]
Et certes, Nous donnâmes à Moïse neuf miracles évidents. Demande donc aux Enfants d'Israël, lorsqu'il leur vint et que Pharaon lui dit: «O Moïse, je pense que tu es ensorcelé». [Al-Isra: 101]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Atayna Musa Tis`a `Ayatin Bayyinatin Fas`l Bani `Isra`ila `Idh Ja`ahum Faqala Lahu Fir`awnu `Inni La`azunnuka Yamusa Mashuraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 101
Nous avons donné à Moïse neuf signes clairs qui attestaient de sa véracité: le bâton, la main, les calamités, la pénurie de récoltes, le déluge, l’invasion de sauterelles, l’invasion de poux, l’invasion de grenouilles et le sang. Ô Messager, interroge les juifs au sujet des signes que Moïse apporta à leurs ancêtres et de ce que Pharaon lui répondit. Celui-ci lui dit: Ô Moïse, je crois que tu es un homme ensorcelé au vu des étrangetés que tu apportes.
Traduction en français
101. Nous donnâmes à Moïse neuf prodiges évidents. Interroge donc les Enfants d’Israël (à propos de lui), lorsqu’il vint vers eux et que Pharaon lui dit : « Je crois, ô Moïse, que tu as été ensorcelé. »
Traduction en français - Rachid Maach
101 Nous avons permis à Moïse de produire neuf miracles éclatants[757]. Interroge donc les fils d’Israël sur son histoire lorsqu’il fut envoyé à leurs ancêtres et que Pharaon lui dit : « Je crois, Moïse, que tu es ensorcelé[758]. »
[757] Le bâton transformé en serpent, sa main devenue blanche, la disette, la baisse des eaux du Nil, les inondations, les sauterelles, les teignes, les grenouilles et le sang, précisent certains commentateurs. [758] Ou : que tu es un magicien.
sourate 17 verset 101 English
And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce
- Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah ressemblent à un grain d'où naissent
- Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens; et ne vous en servez pas
- et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
- Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
- Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles)
- Et le jour où Il dira: «Appelez ceux que vous prétendiez être Mes associés». Ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères