sourate 16 verset 102 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ﴾
[ النحل: 102]
Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans.» [An-Nahl: 102]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Qul Nazzalahu Ruhu Al-Qudusi Min Rabbika Bil-Haqqi Liyuthabbita Al-Ladhina `Amanu Wa Hudaan Wa Bushra Lilmuslimina
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 102
Ô Messager, dis-leur: C’est Gabriel qui est descendu avec ce Coran provenant d’Allah et contenant une vérité infaillible exempte de modification et d’altération. Ceci, afin de raffermir la foi de ceux qui croient en Allah à chaque fois qu’un verset est révélé et qu’un autre est abrogé, et afin que ce Livre soit pour eux un guide vers la vérité et une annonce de la récompense généreuse qui attend les croyants.
Traduction en français
102. Dis : « Celui qui l’a fait descendre est l’Esprit Saint, de la part de ton Seigneur, pour affermir (dans leur foi) ceux qui ont cru et (servir de) bonne direction (hudâ) et d’heureuse annonce aux Musulmans. »
Traduction en français - Rachid Maach
102 Dis : « C’est l’Esprit Saint[721] qui est descendu de la part de ton Seigneur avec le Coran, message de vérité destiné à raffermir la foi et assurer le salut des croyants, et heureuse annonce pour les hommes entièrement soumis au Tout-Puissant[722]. »
[721] L’ange Gabriel, selon la majorité des exégètes. [722] Littéralement : pour les musulmans, c’est-à-dire, étymologiquement, tous ceux qui se soumettent entièrement à Allah.
sourate 16 verset 102 English
Say, [O Muhammad], "The Pure Spirit has brought it down from your Lord in truth to make firm those who believe and as guidance and good tidings to the Muslims."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'ont-ils pas vu combien de générations, avant eux, Nous avons détruites, auxquelles Nous avions donné
- En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour
- Le Diable ne veut que jeter parmi vous, à travers le vin et le jeu
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- - Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.
- Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-là sont les grands véridiques
- Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton
- Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!»
- Dis: «Obéissez à Allah et obéissez au messager. S'ils se détournent, ...il [le messager] n'est
- Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères