sourate 5 verset 108 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 108 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ﴾
[ المائدة: 108]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est le moyen le plus sûr pour les inciter à fournir le témoignage dans sa forme réelle; ou leur faire craindre de voir d'autres serments se substituer aux leurs. Et craignez Allah et écoutez. Allah ne guide pas les gens pervers. [Al-Maida: 108]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Dhalika `Adna `An Ya`tu Bish-Shahadati `Ala Wajhiha `Aw Yakhafu `An Turadda `Aymanun Ba`da `Aymanihim Wa Attaqu Allaha Wa Asma`u Wa Allahu La Yahdi Al-Qawma Al-Fasiqina


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 108

Cette manière d’obtenir le serment des deux témoins après la prière lorsque l’on doute de leur fiabilité les engage à être véridiques. Ils n’altèreront donc pas leur témoignage, ne le modifieront pas ni ne trahiront la confiance placée en eux. De plus, ils seront plus susceptibles de craindre que l’on demande aux héritiers de faire serment après eux car s’ils les contredisent, ils seront dévoilés. Craignez Allah en délaissant le mensonge et la trahison dans les témoignages et les serments et écoutez avec bonne volonté ce qu’on vous a ordonné. En effet, Allah ne facilite pas les affaires de ceux qui se sont affranchis de Son obéissance.


Traduction en français

108. C’est ainsi que les deux témoins seront conduits à donner le témoignage dans son aspect (le plus fiable) et craindront que d’autres serments ne viennent encore désavouer les leurs. Craignez Allah et écoutez. Allah ne guide point les gens pervers.



Traduction en français - Rachid Maach


108 Voilà le plus sûr moyen de les inciter à témoigner honnêtement puisqu’ils redouteront ainsi de voir leurs serments récusés. Craignez Allah et obéissez. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance.


sourate 5 verset 108 English


That is more likely that they will give testimony according to its [true] objective, or [at least] they would fear that [other] oaths might be taken after their oaths. And fear Allah and listen; and Allah does not guide the defiantly disobedient people.

page 125 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 108 sourates Al-Maida


ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان بعد أيمانهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفاسقين

سورة: المائدة - آية: ( 108 )  - جزء: ( 7 )  -  صفحة: ( 125 )

Versets du Coran en français


Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

Donnez-nous une invitation valide