sourate 3 verset 177 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 177]
Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. Et pour eux un châtiment douloureux. [Al-Imran: 177]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Ashtaraw Al-Kufra Bil-`Imani Lan Yađurru Allaha Shay`aan Wa Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 177
Ceux qui ont échangé la foi contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. C’est plutôt à eux-mêmes qu’ils nuisent et ils auront un châtiment douloureux dans l’au-delà.
Traduction en français
177. Ceux qui ont acheté la mécréance au prix de la foi ne nuiront en rien à Allah, et ils seront voués à un très douloureux supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
177 Ceux qui ont préféré l’impiété à la foi ne nuiront en rien à Allah. Ils sont voués à un douloureux châtiment.
sourate 3 verset 177 English
Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici
- Vous verrez, certes, la Fournaise.
- O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah,
- Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants
- O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez
- Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.
- Les mosquées sont consacrées à Allah: n'invoquez donc personne avec Allah.
- Alors [Pharaon] dit: «Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse?»
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Dis: «Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



