sourate 3 verset 177 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 177]
Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. Et pour eux un châtiment douloureux. [Al-Imran: 177]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Ashtaraw Al-Kufra Bil-`Imani Lan Yađurru Allaha Shay`aan Wa Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 177
Ceux qui ont échangé la foi contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. C’est plutôt à eux-mêmes qu’ils nuisent et ils auront un châtiment douloureux dans l’au-delà.
Traduction en français
177. Ceux qui ont acheté la mécréance au prix de la foi ne nuiront en rien à Allah, et ils seront voués à un très douloureux supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
177 Ceux qui ont préféré l’impiété à la foi ne nuiront en rien à Allah. Ils sont voués à un douloureux châtiment.
sourate 3 verset 177 English
Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tu trouveras certainement que les Juifs et les associateurs sont les ennemis les plus acharnés
- (Rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement
- et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].
- Et ils le vendirent à vil prix: pour quelques dirhams comptés. Ils le considéraient comme
- Et parmi Ses preuves, sont les vaisseaux à travers la mer, semblables à des montagnes.
- et que les étoiles se disperseront,
- Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité
- Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là
- Et ils dirent: «Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de
- «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



