sourate 3 verset 177 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 177 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 177]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. Et pour eux un châtiment douloureux. [Al-Imran: 177]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Inna Al-Ladhina Ashtaraw Al-Kufra Bil-`Imani Lan Yađurru Allaha Shay`aan Wa Lahum `Adhabun `Alimun


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 177

Ceux qui ont échangé la foi contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah. C’est plutôt à eux-mêmes qu’ils nuisent et ils auront un châtiment douloureux dans l’au-delà.


Traduction en français

177. Ceux qui ont acheté la mécréance au prix de la foi ne nuiront en rien à Allah, et ils seront voués à un très douloureux supplice.



Traduction en français - Rachid Maach


177 Ceux qui ont préféré l’impiété à la foi ne nuiront en rien à Allah. Ils sont voués à un douloureux châtiment.


sourate 3 verset 177 English


Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.

page 73 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 177 sourates Al-Imran


إن الذين اشتروا الكفر بالإيمان لن يضروا الله شيئا ولهم عذاب أليم

سورة: آل عمران - آية: ( 177 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 73 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Croyez-y ou n'y croyez pas. Ceux à qui la connaissance a été donnée avant
  2. Allah veut vous éclairer, vous montrer les voies des hommes d'avant vous, et aussi accueillir
  3. Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont déjà trahi Allah [par la mécréance]; mais
  4. Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
  5. (Rappelle-toi) quand Allah dit: «O Jésus, certes, Je vais mettre fin à ta vie terrestre
  6. Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa
  7. et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité,
  8. Avant vous, certes, beaucoup d'événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce
  9. arrachant brutalement la peau du crâne.
  10. Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, August 5, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères