sourate 10 verset 103 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 103]
Ensuite, Nous délivrerons Nos messagers et les croyants. C'est ainsi qu'il Nous incombe [en toute justice] de délivrer les croyants. [Yunus: 103]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Thumma Nunajji Rusulana Wa Al-Ladhina `Amanu Kadhalika Haqqaan `Alayna Nunji Al-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 103
Nous les punirons et sauverons Nos messagers et les croyants qui les accompagnent. Nous les épargnerons de ce que subiront leurs peuples. Tout comme Nous avons auparavant sauvé les précédents messagers et croyants qui les accompagnaient, Nous sauverons, vous pouvez en être sûr, le Messager d’Allah et les croyants qui l’accompagnent.
Traduction en français
103. Puis Nous sauverons Nos Messagers et ceux qui auront cru, car c’est à Nous qu’il incombe de sauver les croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
103 Nous sauverons alors Nos Messagers et ceux qui ont la foi. Nous nous faisons toujours un devoir de sauver les croyants.
sourate 10 verset 103 English
Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et recherche à travers ce qu'Allah t'a donné, la Demeure dernière. Et n'oublie pas ta
- En vérité, votre seul Dieu est Allah en dehors de qui il n'y a point
- Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens; cependant, seuls les savants les comprennent.
- Ce Coran raconte aux Enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,
- Et il dit: «Montez dedans. Que sa course et son mouillage soient au nom d'Allah.
- Et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance
- Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant; et quiconque viendra avec le mal
- Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
- Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un
- Et puis, après cela vous mourrez.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères