sourate 6 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنعام: 47]
Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au grand jour, qui seront détruits sinon les gens injustes?» [Al-Anam: 47]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytakum `In `Atakum `Adhabu Allahi Baghtatan `Aw Jahratan Hal Yuhlaku `Illa Al-Qawmu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 47
Ô Messager, dis-leur: Si un châtiment d’Allah vous frappait soudainement sans que vous ne vous y attendiez ou peu de temps après qu’il ne vous soit annoncé, seuls seront touchés par ce châtiment ceux qui ont été injustes par leur mécréance en Allah et le démenti de Ses messagers.
Traduction en français
47. Dis : « Et que diriez-vous encore si le supplice d’Allah vous venait brusquement ou ouvertement ? Qui donc serait anéanti sinon les gens injustes ? »
Traduction en français - Rachid Maach
47 Dis : « Si le châtiment d’Allah s’abattait sur vous soudainement ou s’il vous emportait de manière prévisible, qui donc serait anéanti sinon les impies ? »
sourate 6 verset 47 English
Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un
- Il (Allah) dit: «Eh bien, ce pays leur sera interdit pendant quarante ans, durant lesquels
- Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»
- Ce sont eux qui disent: «Ne dépensez point pour ceux qui sont auprès du Messager
- sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une
- Le jour où leurs visages seront tournés et retournés dans le Feu, ils diront: «Hélas
- blanche, savoureuse à boire,
- Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté
- vers Pharaon, Hâmân et Coré. Mais ils dirent: «Magicien! Grand menteur!»
- et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



