sourate 68 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ﴾
[ القلم: 30]
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. [Al-Qalam: 30]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Fa`aqbala Ba`đuhum `Ala Ba`đin Yatalawamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 30
Puis ils s’adressèrent mutuellement des reproches.
Traduction en français
30. Puis ils se mirent à s’agonir de reproches mutuels.
Traduction en français - Rachid Maach
30 Les uns se mirent alors à blâmer les autres,
sourate 68 verset 30 English
Then they approached one another, blaming each other.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant; et quiconque viendra avec le mal
- Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?»
- Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
- Cela est un rappel. C'est aux pieux qu'appartient, en vérité, la meilleure retraite,
- Et accomplissez la Salât et acquittez la Zakât. Et tout ce que vous avancez de
- Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
- Allah a prescrit: «Assurément, Je triompherai, Moi ainsi que Mes Messagers». En vérité Allah est
- Que voilà donc un partage injuste!
- Et il dit: «O mes fils, n'entrez pas par une seule porte, mais entrez par
- Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «En vérité, nous y voilà tous». Allah a déjà
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



