sourate 7 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ﴾
[ الأعراف: 17]
puis je les assaillerai de devant, de derrière, de leur droite et de leur gauche. Et, pour la plupart, Tu ne les trouveras pas reconnaissants.» [Al-Araf: 17]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Thumma La`atiyannahum Min Bayni `Aydihim Wa Min Khalfihim Wa `An `Aymanihim Wa `An Shama`ilihim Wa La Tajidu `Aktharahum Shakirina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 17
Ensuite, je les attaquerai de tous côtés, faisant en sorte qu’ils méprisent l’au-delà, qu’ils désirent ce bas monde, qu’ils soient embrouillés par des ambigüités et que les plaisirs leur soient embellis. Ô Seigneur, Tu verras que la plupart d’entre eux ne Te seront pas reconnaissants et tomberons, à cause de mes insufflations, dans la mécréance.
Traduction en français
17. Puis je viendrai à eux par-devant et par-derrière, par leur droite et par leur gauche, et Tu n’en trouveras que peu qui Te seront reconnaissants. »
Traduction en français - Rachid Maach
17 Je viendrai les tenter par tous les moyens[431]. Rares sont ceux que Tu trouveras reconnaissants. »
[431] Littéralement : par devant et par derrière, par la droite et par la gauche.
sourate 7 verset 17 English
Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seuls ceux qui entendent répondent à l'appel [de la foi]. Et quant aux morts, Allah
- Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
- Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les
- Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme
- qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te
- Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous
- Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.
- Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit:
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part
- Quoi! Quand un malheur vous atteint - mais vous en avez jadis infligé le double
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères