sourate 12 verset 106 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِاللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ﴾
[ يوسف: 106]
Et la plupart d'entre eux ne croient en Allah, qu'en lui donnant des associés. [Yusuf: 106]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Yu`uminu `Aktharuhum Billahi `Illa Wa Hum Mushrikuna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 106
La plupart des gens ne croient en Allah, qu’Il est le Créateur, le Pourvoyeur, Celui qui donne la vie et Celui qui donne la mort, qu’en adorant en même temps que Lui des divinités et des idoles et en Lui attribuant une progéniture, exalté soit-Il.
Traduction en français
106. La plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en Lui prêtant des associés.
Traduction en français - Rachid Maach
106 La plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en associant de fausses divinités à Son adoration.
sourate 12 verset 106 English
And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et (Nous avons envoyé) aux 'Aad, leur frère Hûd, qui leur dit: «O mon peuple,
- Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.
- O les croyants! N'annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort, comme celui
- Si seulement il y avait, à part le peuple de Yûnus (Jonas), une cité qui
- Quand le ciel se rompra,
- C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous
- Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers
- Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers
- «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères