sourate 6 verset 106 , Traduction française du sens du verset.
﴿اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ﴾
[ الأنعام: 106]
Suis ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur. Point de divinité autre que Lui. Et écarte-toi des associateurs. [Al-Anam: 106]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Attabi` Ma `Uhiya `Ilayka Min Rabbika La `Ilaha `Illa Huwa Wa `A`riđ `Ani Al-Mushrikina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 106
Ô Messager, suis la vérité que te révèle ton Seigneur, exalté soit-Il, car il n’existe pas de divinité méritant d’être adorée autre que Lui. Que l’obstination que tu rencontres chez les polythéistes ne chagrine pas ton cœur car c’est Allah qui se chargera d’eux.
Traduction en français
106. Suis donc ce qui t’est révélé par ton Seigneur. Point d’autre divinité que Lui ! Et détourne-toi des associâtres.
Traduction en français - Rachid Maach
106 Conforme-toi donc aux enseignements qui te sont révélés de la part de ton Seigneur sans te soucier des idolâtres. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui.
sourate 6 verset 106 English
Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allah.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou bien ils disent: «Il l'a inventé lui-même?» Non... mais ils ne croient pas.
- Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est Lui le Sage, l'Omniscient.
- Et Nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et
- Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»
- Et Moïse dit: «O notre Seigneur, Tu as accordé à Pharaon et ses notables des
- de nobles scribes,
- Certes, Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d'un atome. S'il est une bonne action,
- Ils [les messagers] dirent: «Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous,
- Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en
- oliviers et palmiers,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères