sourate 10 verset 107 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ﴾
[ يونس: 107]
Et si Allah fait qu'un mal te touche, nul ne peut l'écarter en dehors de Lui. Et s'Il te veut un bien, nul ne peut repousser Sa grâce. Il en gratifie qui Il veut parmi Ses serviteurs. Et c'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux. [Yunus: 107]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa `In Yamsaska Allahu Biđurrin Fala Kashifa Lahu `Illa Huwa Wa `In Yuridka Bikhayrin Fala Radda Lifađlihi Yusibu Bihi Man Yasha`u Min `Ibadihi Wa Huwa Al-Ghafuru Ar-Rahimu
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 107
Ô Messager, si Allah faisait que tu sois touché par une épreuve et que tu demandais à ce qu’elle soit éloignée de toi, personne d’autre que Lui ne l’éloignerait. De même, s’Il te faisait prospérer, personne d’autre que Lui n’aurait le pouvoir d’éloigner Sa grâce. Il accorde Sa grâce à qui Il veut parmi Ses serviteurs sans que rien ne L’y contraigne. Il pardonne à ceux parmi Ses serviteurs qui se repentent et est miséricordieux envers eux
Traduction en français
107. Si Allah t’atteint de quelque mal, nul autre que Lui ne pourra t’en débarrasser. Et s’Il te veut quelque bien, nul ne pourra arrêter Ses faveurs. Il en comble qui Il veut parmi Ses serviteurs, et c’est Lui l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
107 Si Allah t’afflige d’un mal, nul autre que Lui ne saurait t’en délivrer et s’Il te veut quelque bien, nul ne saurait te priver de Ses faveurs qu’Il accorde à qui Il veut parmi Ses serviteurs, Lui le Très Clément, le Très Miséricordieux.
sourate 10 verset 107 English
And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas], pire en cela
- (Alors) ils dirent: «Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham?»
- Puis Nous t'avons révélé: «Suis la religion d'Abraham qui était voué exclusivement à Allah et
- O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la
- Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- Ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah et qui sont tués ou meurent, Allah leur
- Alif, Lâm, Râ. (Voici) un livre que nous avons fait descendre sur toi, afin que
- Et quant aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche
- Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères