sourate 11 verset 107 , Traduction française du sens du verset.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ﴾
[ هود: 107]
Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur en décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut. [Hud: 107]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Khalidina Fiha Ma Damati As-Samawatu Wa Al-`Arđu `Illa Ma Sha`a Rabbuka `Inna Rabbaka Fa``alun Lima Yuridu
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 107
Ils y demeureront éternellement et n’en sortiront pas tant que les Cieux et la Terre existeront, excepté les monothéistes désobéissant qu’Allah fera sortir. Ô Messager, ton Seigneur agit comme Il l’entend et personne n’a le pouvoir de Le contraindre.
Traduction en français
107. Là ils séjourneront pour l’éternité tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur ne le veuille autrement. Car ton Seigneur fait certes ce qu’Il veut.
Traduction en français - Rachid Maach
107 où ils demeureront tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur n’en décide autrement. Ton Seigneur agit toujours comme Il l’entend.
sourate 11 verset 107 English
[They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est
- Dis: «Que diriez-vous? Si Allah vous assignait le jour en permanence jusqu'au Jour de la
- Ils prennent leurs serments pour bouclier et obstruent le chemin d'Allah. Quelles mauvaises choses que
- N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment)
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de
- Dis: «Si c'était vous qui possédiez les trésors de la miséricorde de mon Seigneur, vous
- Ramenez-les moi.» Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
- [O vous], les descendants de ceux que Nous avons transportés dans l'arche avec Noé. Celui-ci
- O vous qui avez cru! Quand les croyantes viennent à vous en émigrées, éprouvez-les; Allah
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères