sourate 35 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا﴾
[ فاطر: 44]
N'ont-ils donc jamais parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui vécurent avant eux et qui étaient plus puissants qu'eux? Et rien, dans les cieux ni sur terre ne saurait réduire l'autorité d'Allah. Car Il est certes Omniscient, Omnipotent. [Fatir: 44]
sourate Fatir en françaisArabe phonétique
Awalam Yasiru Fi Al-`Arđi Fayanzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Ladhina Min Qablihim Wa Kanu `Ashadda Minhum Quwatan Wa Ma Kana Allahu Liyu`jizahu Min Shay`in Fi As-Samawati Wa La Fi Al-`Arđi `Innahu Kana `Alimaan Qadiraan
Interprétation du Coran sourate Fatir Verset 44
Ceux, parmi les Quraychites, qui te traitent de menteur n’ont-ils pas parcouru la Terre et médité la fin que connurent les peuples dénégateurs qui les ont précédés ? Leur fin n’a-t-elle pas été néfaste puisqu’ils ont été anéantis par Allah alors qu’ils étaient plus puissants que les Quraychites ? Rien n’échappe à Allah dans les Cieux et sur la Terre. Il connaît le mieux les agissements de ces dénégateurs, rien ne Lui en est inconnu et Il a le pouvoir de les anéantir quand Il le veut.
Traduction en français
44. N’ont-ils pas parcouru la terre pour voir quel fut le sort de ceux qui les ont précédés et qui étaient pourtant bien plus puissants qu’eux ? Rien dans les cieux ni sur terre ne peut mettre au défi la puissance d’Allah. Il est Omniscient et Omnipotent.
Traduction en français - Rachid Maach
44 N’ont-ils pas parcouru le monde et médité la fin des peuples ayant vécu avant eux qui étaient bien plus puissants qu’eux ? Car rien dans les cieux et sur la terre ne saurait s’opposer à la volonté d’Allah qui est Omniscient et Omnipotent.
sourate 35 verset 44 English
Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! On vous a prescrit aS-Siyâm comme on l'a prescrit à ceux d'avant
- Il sourit, amusé par ses propos et dit: «Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le
- Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
- Et quand on leur dit: «Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux», ils disent: «Qu'est-ce donc que
- Et Lui, Il est Allah dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce
- Allah vous a donné la victoire, à Badr, alors que vous étiez humiliés. Craignez Allah
- Puis vous vous en détournâtes après vos engagements, n'eût été donc la grâce d'Allah et
- Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!
- Il a enseigné le Coran.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fatir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fatir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fatir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères