sourate 17 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلًا﴾
[ الإسراء: 86]
Si Nous voulons, Nous pouvons certes faire disparaître ce que Nous t'avons révélé; et tu n'y trouverais par la suite aucun défenseur contre Nous. [Al-Isra: 86]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa La`in Shi`na Lanadh/habanna Bial-Ladhi `Awhayna `Ilayka Thumma La Tajidu Laka Bihi `Alayna Wa Kilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 86
Par Allah, si Nous voulions faire disparaître ce que Nous t’avons révélé ô Messager en l’effaçant des cœurs et des livres, Nous l’aurions fait. Personne ensuite ne sera capable de te secourir et de le rendre en l’état.
Traduction en français
86. Si nous voulions, Nous ferions certes disparaître tout ce que Nous t’avons révélé ; alors tu ne trouverais personne pour te défendre auprès de Nous,
Traduction en français - Rachid Maach
86 Nous pourrions, si nous le voulions, faire disparaître ce que Nous t’avons révélé. Nul ne pourrait Nous en empêcher ou te le restituer.
sourate 17 verset 86 English
And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si vous voulez substituer une épouse à une autre, et que vous ayez donné à
- Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
- Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et
- qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition
- Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré
- et sur toi sera ma malédiction jusqu'au jour de la Rétribution».
- Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah ressemblent à un grain d'où naissent
- Excite, par ta voix, ceux d'entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie
- Et lorsqu'ils revinrent à leur père, ils dirent: «O notre père, il nous sera refusé
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



