sourate 7 verset 144 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ﴾
[ الأعراف: 144]
Et (Allah) dit: «O Moïse, Je t'ai préféré à tous les hommes, par Mes messages et par Ma parole. Prends donc ce que Je te donne, et sois du nombre des reconnaissants». [Al-Araf: 144]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qala Ya Musa `Inni Astafaytuka `Ala An-Nasi Birisalati Wa Bikalami Fakhudh Ma `Ataytuka Wa Kun Mina Ash-Shakirina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 144
Allah dit à Moïse: Ô Moïse, Je t’ai choisi et préféré aux gens en faisant de toi un messager. Je t’ai également préféré en te parlant sans intermédiaire. Prends donc cet honneur généreux que Je t’accorde et sois du nombre des reconnaissants pour cet immense don.
Traduction en français
144. Il (Allah) dit : « Ô Moïse ! Je t’ai élu et préféré à tous les hommes par Mes Messages et Ma Parole (que Je t’ai adressés sans intermédiaire). Prends donc ce que Je t’ai donné et sois parmi les reconnaissants. »
Traduction en français - Rachid Maach
144 Le Seigneur dit : « Moïse ! Je t’ai préféré à tous les hommes en te choisissant comme Messager et en t’adressant la parole. Reçois donc ces faveurs en homme reconnaissant. »
sourate 7 verset 144 English
[Allah] said, "O Moses, I have chosen you over the people with My messages and My words [to you]. So take what I have given you and be among the grateful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous t'avons envoyé avec la Vérité en tant qu'annonciateur et avertisseur. Il n'est pas une
- Et Nous avons certes écrit dans le Zabûr, après l'avoir mentionné (dans le Livre céleste),
- Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé où
- Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
- par la nuit quand elle survient!
- L'un d'eux dit: «Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir,
- Parmi les hommes, il en est qui prennent, en dehors d'Allah, des égaux à Lui,
- Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et
- Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite
- Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



