sourate 4 verset 107 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا﴾
[ النساء: 107]
Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime pas le traître et le pécheur. [An-Nisa: 107]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa La Tujadil `Ani Al-Ladhina Yakhtanuna `Anfusahum `Inna Allaha La Yuhibbu Man Kana Khawwanaan `Athimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 107
Ne prends pas le parti de toute personne traître qui se donne beaucoup de mal à dissimuler sa trahison. Allah n’aime pas ces traîtres menteurs.
Traduction en français
107. Et n’argumente pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah n’aime pas le traître déterminé et le pécheur obstiné.[151]
[151] Nous avons ajouté les deux adjectifs « déterminé » et « obstiné » à, respectivement, « traître » خوّان et « pécheur » أثيم pour traduire la forme intensive de ces deux adjectifs arabes.
Traduction en français - Rachid Maach
107 Ne prends pas la défense de ceux qui se trahissent eux-mêmes[296]. Allah n’aime pas les traîtres vivant dans le péché.
[296] En désobéissant à Allah.
sourate 4 verset 107 English
And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not one who is a habitually sinful deceiver.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils le traitèrent de menteur. Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui
- Ils diront: «Gloire à Toi! Tu es notre Allié en dehors d'eux. Ils adoraient plutôt
- Ses fruits sont comme des têtes de diables.
- Les Bédouins ont dit: «Nous avons la foi». Dis: «Vous n'avez pas encore la foi.
- Les notables de son peuple dirent: «Nous te voyons dans un égarement manifeste».
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
- Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
- et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



