sourate 54 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ﴾
[ القمر: 47]
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie. [Al-Qamar: 47]
sourate Al-Qamar en françaisArabe phonétique
Inna Al-Mujrimina Fi Đalalin Wa Su`urin
Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 47
Ceux que la mécréance et les péchés rendent criminels s’égarent de la vérité et connaîtront le châtiment et la souffrance.
Traduction en français
47. Les coupables sont en plein égarement et (livrés à) la démence.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Les mécréants, en plein égarement, sont voués à un brasier ardent.
sourate 54 verset 47 English
Indeed, the criminals are in error and madness.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
- Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
- Dis: «Louange à Allah! Il vous fera voir Ses preuves, et vous les reconnaîtrez». Ton
- Celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. Et quiconque aura œuvré en
- Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.
- Nous lui avons donné une belle part ici-bas. Et il sera certes dans l'au-delà du
- Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là,
- O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante,
- Certes, on nous l'a promis à nous et à nos pères, auparavant. Ce ne sont
- Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères