sourate 3 verset 108 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 108 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ آل عمران: 108]

(Muhammad Hamid Allah)

Tels sont les versets d'Allah; Nous te (Muhammad) les récitons avec vérité. Et Allah ne veut point léser les mondes. [Al-Imran: 108]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Tilka `Ayatu Allahi Natluha `Alayka Bil-Haqqi Wa Ma Allahu Yuridu Zulmaan Lil`alamina


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 108

Ces versets contenant la promesse et l’avertissement d’Allah, Nous te les récitons avec véracité dans les nouvelles et équité dans les jugements. Allah ne désire faire subir d’injustice à aucune créature mais Il ne châtie l’individu que pour ce qu’il commet.


Traduction en français

108. Voilà donc les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Car Allah n’entend faire aucune injustice aux créatures de l’Univers.



Traduction en français - Rachid Maach


108 Tels sont les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Allah n’entend pas traiter injustement Ses créatures.


sourate 3 verset 108 English


These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.

page 63 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 108 sourates Al-Imran


تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين

سورة: آل عمران - آية: ( 108 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 63 )

Versets du Coran en français

  1. Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore; et quiconque viendra avec le
  2. Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que
  3. Nous avons éprouvé les gens de Pharaon par des années de disette et par une
  4. Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
  5. Ils y demeureront éternellement; le châtiment ne leur sera pas allégé, et on ne leur
  6. Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils
  7. Il dit: «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené
  8. Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son
  9. Ceux qui ont été injustes ont plutôt suivi leurs propres passions, sans savoir. Qui donc
  10. Puis Il fit descendre sur vous, après l'angoisse, la tranquillité, un sommeil qui enveloppa une

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, February 6, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères