sourate 9 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾
[ التوبة: 16]
Pensez-vous que vous serez délaissés, cependant qu'Allah n'a pas encore distingué ceux d'entre vous qui ont lutté et qui n'ont pas cherché des alliés en dehors d'Allah, de Son messager et des croyants? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. [At-Tawba: 16]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Am Hasibtum `An Tutraku Wa Lamma Ya`lami Allahu Al-Ladhina Jahadu Minkum Wa Lam Yattakhidhu Min Duni Allahi Wa La Rasulihi Wa La Al-Mu`uminina Walijatan Wa Allahu Khabirun Bima Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 16
Ô croyants, pensiez-vous qu’Allah allait vous laisser sans vous éprouver? La soumission aux épreuves est une des lois qu’Il a établies et vous serez éprouvés jusqu’à ce qu’Il sache qui d’entre vous sont des combattants sincères qui n’ont pris aucun autre allié parmi les mécréants avec Allah, Son Messager et les croyants et n’ont pas d’affection pour certains amis qu’ils auraient encore parmi eux. Allah sait ce que vous faites. Rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera en conséquence.
Traduction en français
16. Ou alors pensiez-vous que vous seriez délaissés, quand Allah n’a pas encore reconnu ceux d’entre vous qui ont lutté et qui n’ont pas pris d’alliés en dehors d’Allah, de Son Messager et des croyants ? Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Pensez-vous que vous ne subirez pas d’épreuves par lesquelles Allah distinguera ceux d’entre vous qui luttent sincèrement pour Sa cause et ne recherchent pas d’autres alliés que le Seigneur, Son Messager et les croyants ? Allah est parfaitement informé de vos agissements.
sourate 9 verset 16 English
Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is Acquainted with what you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et
- Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
- Quiconque fait une bonne œuvre, c'est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il
- Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé,
- Il a uni leurs cœurs (par la foi). Aurais-tu dépensé tout ce qui est sur
- C'est à Allah qu'appartient, certes, tout ce qui est dans les cieux et sur la
- Et c'est ainsi que leurs divinités ont enjolivé à beaucoup d'associateurs le meurtre de leurs
- Allah leur a fait goûter l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà, cependant,
- Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en
- Quand donc les étoiles seront effacées,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères