sourate 62 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ الجمعة: 9]
O vous qui avez cru! Quand on appelle à la Salât du jour du Vendredi, accourez à l'invocation d'Allah et laissez tout négoce. Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez! [Al-Jumua: 9]
sourate Al-Jumua en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu `Idha Nudi Lilssalaati Min Yawmi Al-Jumu`ati Fas`aw `Ila Dhikri Allahi Wa Dharu Al-Bay`a Dhalikum Khayrun Lakum `In Kuntum Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Jumuah Verset 9
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous a prescrit, lorsque le muezzin appelle à la prière du vendredi, après que l’orateur (`al-khaṭîbu) se soit hissé sur la chaire (`al-minbaru), empressez-vous de vous rendre dans les mosquées afin d’assister au sermon (`al-khuṭbatu (khuṭbah)) et à la prière, et délaissez tout négoce afin que celui-ci ne vous distraie pas d’obéir à Allah. Ce qui vous est ordonné là est meilleur pour vous, ô croyants, si vous le saviez. Conformez-vous donc à ce que vous commande Allah.
Traduction en français
9. Ô vous qui avez cru ! Lorsqu’il est appelé à la Çalât du vendredi, hâtez-vous pour évoquer Allah ! Laissez là tout commerce ! Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez !
Traduction en français - Rachid Maach
9 Vous qui croyez ! Dès qu’est lancé l’appel à la prière du vendredi, empressez-vous d’aller écouter les paroles d’Allah[1432]. Mettez un terme à vos transactions. Voilà qui est préférable pour vous, si seulement vous saviez.
[1432] Prononcées lors du sermon et récitées au cours de la prière.
sourate 62 verset 9 English
O you who have believed, when [the adhan] is called for the prayer on the day of Jumu'ah [Friday], then proceed to the remembrance of Allah and leave trade. That is better for you, if you only knew.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
- Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
- Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer
- de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
- O gens! De ce qui existe sur la terre; mangez le licite pur; ne suivez
- Ceux-ci prenaient leur religion comme distraction et jeu, et la vie d'ici-bas les trompait. Aujourd'hui,
- Et craignez une calamité qui n'affligera pas exclusivement les injustes d'entre vous. Et sachez qu'Allah
- vignobles et légumes,
- C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation
- Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jumua avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jumua mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jumua Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



