sourate 75 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴾
[ القيامة: 25]
qui s'attendent à subir une catastrophe. [Al-Qiyama: 25]
sourate Al-Qiyama en françaisArabe phonétique
Tazunnu `An Yuf`ala Biha Faqirahun
Interprétation du Coran sourate Al-Qiyamah Verset 25
s’attendant avec certitude à subir une punition sévère et un châtiment douloureux.
Traduction en français
25. S’attendant à courir un terrible péril.
Traduction en français - Rachid Maach
25 persuadés de devoir subir une calamité.
sourate 75 verset 25 English
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre
- Il ne laisse rien et n'épargne rien;
- Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons
- Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
- Allah ne fit cela que pour (vous) apporter une bonne nouvelle et pour qu'avec cela
- Pensez-vous que vous serez délaissés, cependant qu'Allah n'a pas encore distingué ceux d'entre vous qui
- Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un
- Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes).
- Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
- Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qiyama avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qiyama mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qiyama Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères