sourate 39 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ﴾
[ الزمر: 47]
Si les injustes possédaient tout ce qui se trouve sur la terre, - et autant encore -, ils l'offriraient comme rançon pour échapper au pire châtiment le Jour de la Résurrection; et leur apparaîtra, de la part d'Allah, ce qu'ils n'avaient jamais imaginé; [ Az-Zumar: 47]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa Law `Anna Lilladhina Zalamu Ma Fi Al-`Arđi Jami`aan Wa Mithlahu Ma`ahu Laftadaw Bihi Min Su`i Al-`Adhabi Yawma Al-Qiyamati Wa Bada Lahum Mina Allahi Ma Lam Yakunu Yahtasibuna
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 47
Si ceux qui étaient injustes envers eux-mêmes, parce qu’ils mécroyaient et désobéissaient, possédaient toutes les richesses et les trésors de la Terre, ils les offriraient afin de se racheter et échapper au châtiment terrible qu’ils verront après leur ressuscitation, mais ils ne possèdent pas ces richesses et ces trésors. Et même s’ils les possédaient, leur requête ne serait pas acceptée et Allah leur montrera des variétés d’autres supplices auxquels ils ne s’attendront pas.
Traduction en français
47. Si ceux qui ont été injustes possédaient tout ce qu’il y a sur terre, et (qu’y soit ajoutée) une fois autant (de possession), ils le paieraient volontiers en rançon pour échapper au pire des supplices au Jour de la Résurrection. (Ce jour-là) il leur apparaîtra, (venant) d’Allah, ce à quoi ils ne s’attendaient guère.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Si les mécréants disposaient de tous les trésors de la terre, et autant encore, ils les offriraient volontiers le Jour de la résurrection pour échapper à Nos rigueurs. Mais ils découvriront, venant d’Allah, une réalité qu’ils n’avaient jamais soupçonnée[1191].
[1191] L’ampleur du châtiment qui leur sera infligé, expliquent nombre d’exégètes.
sourate 39 verset 47 English
And if those who did wrong had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby from the worst of the punishment on the Day of Resurrection. And there will appear to them from Allah that which they had not taken into account.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture,
- N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme
- ou qu'elle ne dise: «Si Allah m'avait guidée, j'aurais été certes, parmi les pieux»
- A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.
- Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de
- à propos de laquelle ils divergent.
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
- qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



