sourate 19 verset 8 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 8 (Maryam - مريم).
  
   

﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا﴾
[ مريم: 8]

(Muhammad Hamid Allah)

Et [Zacharie dit]: «O mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse?» [Maryam: 8]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Qala Rabbi `Anna Yakunu Li Ghulamun Wa Kanat Amra`ati `Aqiraan Wa Qad Balaghtu Mina Al-Kibari `Itiyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 8

Etonné par l’extraordinaire pouvoir d’Allah, Zacharie demanda: Comment pourrais-je avoir un fils alors que mon épouse est stérile et que pour ma part, j’ai atteint un âge avancé et que mon corps s’est affaibli ?


Traduction en français

8. « Ô Seigneur, dit Zacharie, comment pourrait-il me naître un garçon quand ma femme est stérile, et que moi-même j’ai atteint l’âge sénile. »



Traduction en français - Rachid Maach


8 Zacharie dit : « Comment, Seigneur, aurais-je un fils alors que mon épouse est stérile et que je suis moi-même un vieillard usé par les ans. »


sourate 19 verset 8 English


He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"

page 305 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 8 sourates Maryam


قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا

سورة: مريم - آية: ( 8 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 305 )

Versets du Coran en français

  1. courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».
  2. Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte
  3. Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.
  4. Et quand la Vérité leur vint, ils dirent: «C'est de la magie et nous n'y
  5. Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre
  6. Etes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre? Et
  7. et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a
  8. Puis Il fit descendre sur vous, après l'angoisse, la tranquillité, un sommeil qui enveloppa une
  9. Etant entrés comme leur père le leur avait commandé [cela] ne leur servit à rien
  10. Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères