sourate 16 verset 109 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Nahl verset 109 (An-Nahl - النحل).
  
   

﴿لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ﴾
[ النحل: 109]

(Muhammad Hamid Allah)

Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants. [An-Nahl: 109]

sourate An-Nahl en français

Arabe phonétique

La Jarama `Annahum Fi Al-`Akhirati Humu Al-Khasiruna


Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 109

En vérité, ce seront les perdants le Jour de la Résurrection car leur mécréance qui aura succédé à leur foi leur aura fait perdre leurs âmes et s’ils étaient restés fidèles à leur foi, ils seraient entrés au Paradis.


Traduction en français

109. Nul doute que ce seront eux, dans l’autre monde, les perdants.



Traduction en français - Rachid Maach


109 Voilà assurément les vrais perdants dans l’au-delà.


sourate 16 verset 109 English


Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.

page 279 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 109 sourates An-Nahl


لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون

سورة: النحل - آية: ( 109 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 279 )

Versets du Coran en français

  1. Ils invoquent ce dont le mal est certainement plus proche que l'utilité. Quel mauvais allié,
  2. Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un
  3. Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi
  4. C'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et c'est vers Lui
  5. Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
  6. Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.
  7. Et par la Voûte élevée!
  8. Nous te racontons en toute vérité, de l'histoire de Moïse et de Pharaon, à l'intention
  9. Mais oui! Si vous êtes endurants et pieux, et qu'ils [les ennemis] vous assaillent immédiatement,
  10. Dis: «Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
sourate An-Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Nahl Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate An-Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Nahl Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 25, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères