sourate 17 verset 37 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Isra verset 37 (Al-Isra - الإسراء).
  
   

﴿وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا﴾
[ الإسراء: 37]

(Muhammad Hamid Allah)

Et ne foule pas la terre avec orgueil: tu ne sauras jamais fendre la terre et tu ne pourras jamais atteindre la hauteur des montagnes! [Al-Isra: 37]

sourate Al-Isra en français

Arabe phonétique

Wa La Tamshi Fi Al-`Arđi Marahaan `Innaka Lan Takhriqa Al-`Arđa Wa Lan Tablugha Al-Jibala Tulaan


Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 37

Ne marche pas sur Terre avec arrogance et orgueil car aussi arrogant et orgueilleux que tu sois, tu ne pourras fendre la Terre avec tes pas et atteindre la hauteur des montagnes. Pour quelle raison es-tu donc arrogant?


Traduction en français

37. Ne marche pas sur terre plein de fatuité : tu ne saurais (de tes pieds) fendre le sol, ni (de ta tête) atteindre à la hauteur des montagnes.



Traduction en français - Rachid Maach


37 Ne marche pas avec insolence, car tu ne saurais fendre la terre[738], ni te hisser à la hauteur des montagnes[739].


[738] Par ta démarche insolente. [739] Avec ton maintien hautain.

sourate 17 verset 37 English


And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.

page 285 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 37 sourates Al-Isra


ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا

سورة: الإسراء - آية: ( 37 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 285 )

Versets du Coran en français

  1. Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
  2. Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
  3. Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
  4. Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera
  5. Seuls forgent le mensonge ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah; et tels sont
  6. Dis: «Si Allah avait voulu, je ne vous l'aurais pas récité et Il ne vous
  7. ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah». Certes, c'est
  8. Puis, quand il leur eut fourni leurs provisions, il mit la coupe dans le sac
  9. Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que
  10. Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
sourate Al-Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Isra Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Isra Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Isra Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères