sourate 40 verset 14 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ghafir verset 14 (Ghafir - غافر).
  
   

﴿فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ﴾
[ غافر: 14]

(Muhammad Hamid Allah)

Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants. [Al-Ghafir: 14]

sourate Al-Ghafir en français

Arabe phonétique

Fad`u Allaha Mukhlisina Lahu Ad-Dina Wa Law Kariha Al-Kafiruna


Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 14

Ô croyants, invoquez Allah et obéissez-Lui en vous adressant exclusivement à Lui et en ne Lui associant rien, même si cela déplaît aux mécréants et les met hors d’eux.


Traduction en français

14. Invoquez donc Allah ! Vouez-Lui un culte sincère, en dépit de l’aversion des mécréants !



Traduction en français - Rachid Maach


14 Invoquez donc Allah en Lui vouant un culte exclusif et sincère, n’en déplaise aux mécréants !


sourate 40 verset 14 English


So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.

page 468 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 14 sourates Al-Ghafir


فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون

سورة: غافر - آية: ( 14 )  - جزء: ( 24 )  -  صفحة: ( 468 )

Versets du Coran en français

  1. sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent
  2. Ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand
  3. Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens!
  4. (Rappelle le moment) où Abraham dit à `Azar, son père: «Prends-tu des idoles comme divinités?
  5. Certes, Allah est avec ceux qui [L'] ont craint avec piété et ceux qui sont
  6. qui croient à l'invisible et accomplissent la Salât et dépensent (dans l'obéissance à Allah), de
  7. Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
  8. Regarde comment Nous favorisons certains sur d'autres. Et dans l'au-delà, il y a des rangs
  9. Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions
  10. Est-ce qu'ils n'ont pas réfléchi? Il n'y a point de folie en leur compagnon (Muhammad):

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
sourate Al-Ghafir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ghafir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ghafir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ghafir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ghafir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ghafir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ghafir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ghafir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ghafir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ghafir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ghafir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ghafir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ghafir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ghafir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ghafir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères