sourate 17 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّابْتَغَوْا إِلَىٰ ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا﴾
[ الإسراء: 42]
Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors cherché un chemin [pour atteindre] le Détenteur du Trône». [Al-Isra: 42]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Qul Law Kana Ma`ahu `Alihatun Kama Yaquluna `Idhaan Labtaghaw `Ila Dhi Al-`Arshi Sabilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 42
Ô Messager, dis à ces polythéistes: S’il existait avec Allah des divinités comme vous le prétendez mensongèrement, ces prétendues divinités auraient certainement recherché à atteindre Allah le Détenteur du Trône afin de Lui disputer son Royaume.
Traduction en français
42. Dis : « Si, comme ils le prétendent, il y avait d’autres divinités avec Lui, elles chercheraient un chemin pour parvenir au Maître du Trône ! »
Traduction en français - Rachid Maach
42 Dis : « Si, comme ils le prétendent, il existait d’autres divinités avec Lui, celles-ci chercheraient elles-mêmes à se rapprocher du Maître du Trône[740]. »
[740] Par les actes d’adoration. Autre sens : celles-ci chercheraient à Lui disputer Son Trône.
sourate 17 verset 42 English
Say, [O Muhammad], "If there had been with Him [other] gods, as they say, then they [each] would have sought to the Owner of the Throne a way."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Votre Seigneur connaît mieux ce qu'il y a dans vos âmes. Si vous êtes bons,
- Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique
- AS-Safâ et Al-Marwah sont vraiment parmi les lieux sacrés d'Allah. Donc, quiconque fait pèlerinage à
- Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie
- et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
- Sâd. Par le Coran, au renom glorieux (dikr)!
- (Nous les avons maudits) à cause de leur rupture de l'engagement, leur mécréance aux révélations
- Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré.
- Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite
- O vous qui croyez! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères