sourate 25 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا﴾
[ الفرقان: 11]
Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante. [Al-Furqan: 11]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Bal Kadhabu Bis-Sa`ati Wa `A`tadna Liman Kadhaba Bis-Sa`ati Sa`iraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 11
Ils ne profèrent pas ces paroles avec la finalité de rechercher la vérité et de trouver les preuves qui en attestent mais ne parlent que pour rejeter la réalité du Jour de la Résurrection. Or Nous avons préparé à l’attention de ceux qui rejettent la réalité du Jour de la Résurrection, un immense Feu très ardent.
Traduction en français
11. Ils ont même prétendu que l’avènement de l’Heure était pur mensonge. À ceux qui osent nier l’Heure, Nous avons préparé un Brasier ardent,
Traduction en français - Rachid Maach
11 Mais c’est en réalité l’avènement de l’Heure que renient ces impies. Or, Nous avons préparé un brasier ardent à ceux qui osent renier l’avènement de l’Heure.
sourate 25 verset 11 English
But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et croient avec certitude en l'au-delà.
- Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le dénonce? C'est que
- Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée
- sauf sa femme.«Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
- Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
- Si tu les voyais quand ils seront saisis de peur, - pas d'échappatoire pour eux
- La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne
- Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
- qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
- Et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah, vraiment, n'aime
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



