sourate 43 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ﴾
[ الزخرف: 11]
Celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cité morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscités; [Az-Zukhruf: 11]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhi Nazzala Mina As-Sama`i Ma`an Biqadarin Fa`ansharna Bihi Baldatan Maytaan Kadhalika Tukhrajuna
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 11
Il est aussi Celui qui fait descendre sur vous du Ciel une eau en quantité suffisante pour vous, vos bêtes et vos cultures. C’est par cette eau que Nous faisons vivre une contrée aride, dépourvue de plantes. Tout comme Allah fait revivre cette terre en la couvrant de végétation, Il vous fera revivre en vue de la Ressuscitation.
Traduction en français
11. C’est aussi Lui Qui fait descendre du ciel une eau en proportion (déterminée). Par elle, Nous ramenons à la vie toute une terre morte. C’est ainsi que vous serez sortis (de vos tombes).
Traduction en français - Rachid Maach
11 et qui, du ciel, fait descendre avec mesure une eau par laquelle Il redonne vie à la terre morte. C’est ainsi que vous serez vous-mêmes rendus à la vie.
sourate 43 verset 11 English
And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et celui qui avait cru dit: «O mon peuple, suivez-moi. Je vous guiderai au sentier
- Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d'ici-bas], pire en cela
- un avertissement, pour les humains.
- dont les fruits sont à portée de la main.
- Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas
- Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un
- Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair».
- Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
- Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un
- Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



