sourate 21 verset 112 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 112 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ﴾
[ الأنبياء: 112]

(Muhammad Hamid Allah)

Il dit: «Seigneur, juge en toute justice! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui dont le secours est imploré contre vos assertions». [Al-Anbiya: 112]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qala Rabbi Ahkum Bil-Haqqi Wa Rabbuna Ar-Rahmanu Al-Musta`anu `Ala Ma Tasifuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 112

Le Messager d’Allah invoqua Allah en ces termes: Ô Seigneur, tranche avec justice entre nous et les gens qui s’obstinent à mécroire. Nous recherchons de l’aide auprès de Notre Seigneur le Tout Miséricordieux contre les paroles de mécréance et le démenti que vous proférez.


Traduction en français

112. Il dit : « Seigneur ! Juge (entre nous) en toute équité ! Et notre Seigneur est le Tout Clément, Celui Dont nous cherchons l’assistance contre vos allégations. »



Traduction en français - Rachid Maach


112 Le Prophète dit : « Veuille, Seigneur, trancher en toute équité le différend qui nous oppose ! C’est notre Seigneur, le Tout Miséricordieux, que nous appelons à l’aide contre vos mensonges et votre impiété ! »


sourate 21 verset 112 English


[The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."

page 331 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 112 sourates Al-Anbiya


قال رب احكم ‎ بالحق وربنا الرحمن المستعان على ما تصفون

سورة: الأنبياء - آية: ( 112 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 331 )

Versets du Coran en français

  1. Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de
  2. Comment oseriez-vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à
  3. «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante
  4. Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.
  5. ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils
  6. Et comment pouvez-vous ne pas croire, alors que les versets d'Allah vous sont récités, et
  7. Les jardins du séjour (éternel), où ils entreront et sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils
  8. Et lorsque votre Seigneur proclama: «Si vous êtes reconnaissants, très certainement J'augmenterai [Mes bienfaits] pour
  9. Et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour
  10. Au Jour de la Décision. [le Jugement]!

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide