sourate 7 verset 127 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 127 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ﴾
[ الأعراف: 127]

(Muhammad Hamid Allah)

Et les notables du peuple de Pharaon dirent: «Laisseras-tu Moïse et son peuple commettre du désordre sur la terre, et lui-même te délaisser, toi et tes divinités?» Il dit: «Nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes. Nous aurons le dessus sur eux et les dominerons.» [Al-Araf: 127]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Wa Qala Al-Mala`u Min Qawmi Fir`awna `Atadharu Musa Wa Qawmahu Liyufsidu Fi Al-`Arđi Wa Yadharaka Wa `Alihataka Qala Sanuqattilu `Abna`ahum Wa Nastahyi Nisa`ahum Wa `Inna Fawqahum Qahiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 127

Les chefs et les notables du peuple de Pharaon lui dirent afin de l’inciter à persécuter Moïse et les croyants qui l’accompagnaient: Ô Pharaon, allons-nous laisser Moïse et les siens être des corrupteurs sur Terre, te délaisser toi et tes divinité et appeler à adorer Allah Seul? Pharaon leur répondit: Nous tuerons les enfants mâles des Israélites et nous épargnerons leurs femmes pour en faire des esclaves puisque nous les dominons et les opprimons.


Traduction en français

127. L’assemblée des notables du peuple de Pharaon dirent : « Vas-tu laisser Moïse et son peuple semer le désordre sur terre alors que lui t’a abandonné, toi et tes divinités ? » Il dit : « Nous exterminerons leurs hommes et épargnerons leurs femmes ; nous prendrons le dessus sur eux et serons dominateurs. »



Traduction en français - Rachid Maach


127 Les grands d’Egypte dirent à Pharaon : « Vas-tu laisser Moïse et son peuple corrompre le pays et délaisser ton culte et celui de tes divinités ?[456] » Il répondit : « Nous allons, au contraire, massacrer leurs fils et n’épargner que leurs filles. Ils sont en effet sous notre domination et à notre merci. »


[456] Autre sens : vas-tu laisser Moïse et son peuple corrompre tes sujets en les détournant de ton culte et de celui de tes divinités ?

sourate 7 verset 127 English


And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."

page 165 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 127 sourates Al-Araf


وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون

سورة: الأعراف - آية: ( 127 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 165 )

Versets du Coran en français

  1. Tel est le paradis qui a été promis aux pieux: sous lequel coulent les ruisseaux;
  2. Ils dirent: «C'est un amas de rêves! Et nous ne savons pas interpréter les rêves!»
  3. Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté
  4. Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham
  5. Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout.
  6. Ceux qui auront troqué la croyance contre la mécréance ne nuiront en rien à Allah.
  7. C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
  8. La vie présente est comparable à une eau que Nous faisons descendre du ciel et
  9. Et place ta confiance en Allah. Allah te suffit comme protecteur.
  10. O les croyants! Rappelez-vous le bienfait d'Allah à votre égard, le jour où un groupe

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères