sourate 7 verset 70 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الأعراف: 70]
Ils dirent: «Es-tu venu à nous pour que nous adorions Allah seul, et que nous délaissions ce que nos ancêtres adoraient? Fais donc venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques». [Al-Araf: 70]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qalu `Aji`tana Lina`buda Allaha Wahdahu Wa Nadhara Ma Kana Ya`budu `Aba`uuna Fa`tina Bima Ta`iduna `In Kunta Mina As-Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 70
Son peuple lui dit: Ô Hûd, es-tu venu nous ordonner d’adorer Allah Seul et délaisser ce que nos ancêtres adoraient? Où est donc le châtiment que tu nous promets si ce que tu prétends est la vérité.
Traduction en français
70. Ils dirent : « Es-tu venu nous persuader d’adorer Allah Seul et d’abandonner ce qu’adoraient nos pères ? Fais donc arriver ce dont tu nous menaces si (dans tes paroles) tu es véridique ? »
Traduction en français - Rachid Maach
70 Ils dirent : « Es-tu venu nous appeler à adorer Allah seul et à délaisser les divinités que vénéraient nos ancêtres ? Fais donc venir cette calamité dont tu nous menaces, si tu dis la vérité ! »
sourate 7 verset 70 English
They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je
- Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
- Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur ils s'en enfuirent hâtivement.
- Ils t'interrogent sur ce qui leur est permis. Dis: «Vous sont permises les bonnes nourritures,
- en disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est
- Et ils disent: «Quand nous serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une nouvelle création?»
- N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
- Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se
- Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde!
- Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères