sourate 16 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ النحل: 45]
Ceux qui complotaient des méfaits sont-ils à l'abri de ce qu'Allah les engloutisse en terre ou que leur vienne le châtiment d'où ils ne s'attendaient point? [An-Nahl: 45]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Afa`amina Al-Ladhina Makaru As-Sayyi`ati `An Yakhsifa Allahu Bihimu Al-`Arđa `Aw Ya`tiyahumu Al-`Adhabu Min Haythu La Yash`uruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 45
Ceux qui ourdissent des stratagèmes afin de détourner les gens du chemin d’Allah croient-ils être à l’abri qu’Allah les engloutisse sous terre comme Il a auparavant englouti sous terre Qârûn ou que le châtiment s’abatte sur eux d’où ils ne s’attendent pas?
Traduction en français
45. Ceux qui ont tramé des intrigues maléfiques sont-ils si assurés qu’Allah ne fera pas crouler la terre sous eux (pour qu’ils y soient ensevelis), ou que ne s’abattra pas sur eux le supplice sans qu’ils ne le sentent (venir) ?
Traduction en français - Rachid Maach
45 Ceux qui répandent le mal sont-ils sûrs qu’Allah ne les fera pas engloutir par la terre ou que le châtiment ne viendra pas les saisir de l’endroit le plus inattendu ?
sourate 16 verset 45 English
Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus
- Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que
- Et quand Nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis qui
- Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur
- ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie
- Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il
- pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
- Alors ceux qui croient en Allah et qui s'attachent à Lui, Il les fera entrer
- N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
- Quant à ceux qui ont mécru, leurs actions sont comme un mirage dans une plaine
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



