sourate 20 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا﴾
[ طه: 113]
C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter? [Ta-Ha: 113]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Wa Kadhalika `Anzalnahu Qur`anaan `Arabiyaan Wa Sarrafna Fihi Mina Al-Wa`idi La`allahum Yattaquna `Aw Yuhdithu Lahum Dhikraan
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 113
Tout comme Nous révélons les récits des anciens, Nous révélons ce Coran en une langue arabe claire et y exposons de multiples menaces et avertissements afin que, peut-être, ils craignent Allah et tirent des leçons du Coran.
Traduction en français
113. Ainsi l’avons-Nous révélé : un Coran (en langue) arabe où Nous avons varié les menaces, peut-être auront-ils la piété ou seront-ils amenés à réfléchir.
Traduction en français - Rachid Maach
113 C’est ainsi que Nous avons révélé le Livre sous forme d’une récitation en langue arabe et y avons multiplié les avertissements afin qu’ils soient incités à se préserver du péché et à méditer Nos enseignements.
sourate 20 verset 113 English
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceci est un message (le Coran) pour les gens afin qu'ils soient avertis, qu'ils sachent
- Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré: «Parle de
- et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.
- «Entrez-y en paix et en sécurité».
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant
- dans un Jardin haut placé
- Lorsqu'il y arriva, on l'appela, - béni soit Celui qui est dans le feu et
- Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre
- il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton
- Ceux contre qui la Parole se réalisera diront: «Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



