sourate 20 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا﴾
[ طه: 113]
C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y avons multiplié les menaces, afin qu'ils deviennent pieux ou qu'il les incite à s'exhorter? [Ta-Ha: 113]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Wa Kadhalika `Anzalnahu Qur`anaan `Arabiyaan Wa Sarrafna Fihi Mina Al-Wa`idi La`allahum Yattaquna `Aw Yuhdithu Lahum Dhikraan
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 113
Tout comme Nous révélons les récits des anciens, Nous révélons ce Coran en une langue arabe claire et y exposons de multiples menaces et avertissements afin que, peut-être, ils craignent Allah et tirent des leçons du Coran.
Traduction en français
113. Ainsi l’avons-Nous révélé : un Coran (en langue) arabe où Nous avons varié les menaces, peut-être auront-ils la piété ou seront-ils amenés à réfléchir.
Traduction en français - Rachid Maach
113 C’est ainsi que Nous avons révélé le Livre sous forme d’une récitation en langue arabe et y avons multiplié les avertissements afin qu’ils soient incités à se préserver du péché et à méditer Nos enseignements.
sourate 20 verset 113 English
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues; et il ne
- Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
- et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
- Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment!
- N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
- Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,
- Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels,
- et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
- Certes, des messagers avant toi (Muhammad) ont été traités de menteurs. Ils endurèrent alors avec
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères