sourate 5 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ﴾
[ المائدة: 113]
Ils dirent: «Nous voulons en manger, rassurer ainsi nos cœurs, savoir que tu nous as réellement dit la vérité et en être parmi les témoins». [Al-Maida: 113]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qalu Nuridu `An Na`kula Minha Wa Tatma`inna Qulubuna Wa Na`lama `An Qad Sadaqtana Wa Nakuna `Alayha Mina Ash-Shahidina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 113
Les apôtres expliquèrent à Jésus le but de leur demande: Nous voulons manger de cette table servie, afin que nos cœurs soient rassurés par le pouvoir d’Allah et par le fait que tu es un messager ; nous saurons ainsi avec certitude que tu as été véridique avec nous en ce qui concerne les enseignements que tu nous as transmis de la part d’Allah. Nous en témoignerons alors à ceux qui n’ont pas assisté à ce miracle.
Traduction en français
113. Ils dirent alors : « Nous voulons en manger afin que nos cœurs soient rassurés. Nous saurons ainsi que tu nous as dit la vérité et nous en serons parmi les témoins. »
Traduction en français - Rachid Maach
113 Ils reprirent : « Nous voulons en manger et que nos cœurs se rassurent à sa vue. Nous pourrons ainsi avoir la certitude que tu nous as bien dit la vérité et témoigner de ce miracle. »
sourate 5 verset 113 English
They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Au contraire, quiconque remplit sa promesse et craint Allah... Allah aime les pieux.
- Obéissez à Allah et obéissez au Messager et si vous vous détournez... il n'incombe à
- Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue);
- Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour
- [Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?
- Ils dirent: «Qui a fait cela à nos divinités? Il est certes parmi les injustes».
- Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
- ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent]
- O hommes! Craignez votre Seigneur et redoutez un jour où le père ne répondra en
- et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères