sourate 5 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ﴾
[ المائدة: 113]
Ils dirent: «Nous voulons en manger, rassurer ainsi nos cœurs, savoir que tu nous as réellement dit la vérité et en être parmi les témoins». [Al-Maida: 113]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qalu Nuridu `An Na`kula Minha Wa Tatma`inna Qulubuna Wa Na`lama `An Qad Sadaqtana Wa Nakuna `Alayha Mina Ash-Shahidina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 113
Les apôtres expliquèrent à Jésus le but de leur demande: Nous voulons manger de cette table servie, afin que nos cœurs soient rassurés par le pouvoir d’Allah et par le fait que tu es un messager ; nous saurons ainsi avec certitude que tu as été véridique avec nous en ce qui concerne les enseignements que tu nous as transmis de la part d’Allah. Nous en témoignerons alors à ceux qui n’ont pas assisté à ce miracle.
Traduction en français
113. Ils dirent alors : « Nous voulons en manger afin que nos cœurs soient rassurés. Nous saurons ainsi que tu nous as dit la vérité et nous en serons parmi les témoins. »
Traduction en français - Rachid Maach
113 Ils reprirent : « Nous voulons en manger et que nos cœurs se rassurent à sa vue. Nous pourrons ainsi avoir la certitude que tu nous as bien dit la vérité et témoigner de ce miracle. »
sourate 5 verset 113 English
They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et vous avez habité, les demeures de ceux qui s'étaient fait du tort à eux-mêmes.
- Que l'homme considère donc sa nourriture:
- Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui
- Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi!
- et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
- pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils
- Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
- Dis: «O mon peuple, agissez selon votre méthode, moi j'agirai [selon la mienne]. Bientôt vous
- Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent
- Là sont des signes évidents, parmi lesquels l'endroit où Abraham s'est tenu debout; et quiconque
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



