sourate 9 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ﴾
[ التوبة: 113]
Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer. [At-Tawba: 113]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Ma Kana Lilnnabiyi Wa Al-Ladhina `Amanu `An Yastaghfiru Lilmushrikina Wa Law Kanu `Uli Qurba Min Ba`di Ma Tabayyana Lahum `Annahum `Ashabu Al-Jahimi
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 113
Il ne convient pas au Prophète ni aux croyants de demander à Allah de pardonner aux polythéistes, même s’il s’agit de proches parents, alors qu’ils savent qu’ils iront en Enfer puisqu’ils sont morts mécréants.
Traduction en français
113. Il ne convient ni au Prophète, ni à ceux qui ont cru, d’implorer le pardon pour les associâtres, même s’ils sont leurs proches parents, après avoir eu la preuve évidente que ces derniers sont les hôtes de l’Enfer.
Traduction en français - Rachid Maach
113 Il n’appartient ni au Prophète, ni aux croyants, d’implorer le pardon d’Allah en faveur des idolâtres, fussent-ils leurs proches parents, lorsqu’il leur est clairement apparu que ces derniers sont voués au brasier de l’Enfer.
sourate 9 verset 113 English
It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alif, Lâm, Mîm.
- sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.
- Le jour où chaque âme se trouvera confrontée avec ce qu'elle aura fait de bien
- Ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection,
- Qu'avez-vous donc à juger ainsi?
- Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire,
- Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),
- Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
- Certes nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel. Nous te
- Dis: «La vérité [l'Islam] est venue. Et le Faux [la mécréance] ne peut rien commencer
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères