sourate 9 verset 113 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ﴾
[ التوبة: 113]
Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer. [At-Tawba: 113]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Ma Kana Lilnnabiyi Wa Al-Ladhina `Amanu `An Yastaghfiru Lilmushrikina Wa Law Kanu `Uli Qurba Min Ba`di Ma Tabayyana Lahum `Annahum `Ashabu Al-Jahimi
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 113
Il ne convient pas au Prophète ni aux croyants de demander à Allah de pardonner aux polythéistes, même s’il s’agit de proches parents, alors qu’ils savent qu’ils iront en Enfer puisqu’ils sont morts mécréants.
Traduction en français
113. Il ne convient ni au Prophète, ni à ceux qui ont cru, d’implorer le pardon pour les associâtres, même s’ils sont leurs proches parents, après avoir eu la preuve évidente que ces derniers sont les hôtes de l’Enfer.
Traduction en français - Rachid Maach
113 Il n’appartient ni au Prophète, ni aux croyants, d’implorer le pardon d’Allah en faveur des idolâtres, fussent-ils leurs proches parents, lorsqu’il leur est clairement apparu que ces derniers sont voués au brasier de l’Enfer.
sourate 9 verset 113 English
It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre. Quiconque
- pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage, devra
- Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur ils s'en enfuirent hâtivement.
- Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
- et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse,
- Dis: «Regardez ce qui est dans les cieux et sur la terre». Mais ni les
- quiconque veut, donc, s'en rappelle -
- Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront
- Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder
- «O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères