sourate 23 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 114]
Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez. [Al-Muminun: 114]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Qala `In Labithtum `Illa Qalilaan Law `Annakum Kuntum Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 114
Allah leur dira: Vous n’êtes resté que peu de temps et il vous aurait été facile d’être patient et de m’obéir lors de cette courte durée, si vous connaissiez vraiment cette durée.
Traduction en français
114. (Allah) dira : « Vous n’y êtes restés en vérité que peu (de temps), si vous saviez !
Traduction en français - Rachid Maach
114 Il dira : « Vous n’y êtes demeurés, en vérité, que peu de temps, si seulement vous saviez[904].
[904] Autre sens : si seulement vous aviez su (le caractère éphémère de cette vie, vous ne l’auriez pas préférée à la vie éternelle).
sourate 23 verset 114 English
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils
- Ou avez-vous un argument évident?
- de droite et de gauche, [venant] par bandes?
- Il dit: «O Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un
- qui dément et tourne le dos;
- Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce
- Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution
- c'est alors que la vraie promesse s'approchera, tandis que les regards de ceux qui ont
- qui sont pleins d'ostentation,
- Ils y pousseront des gémissements, et n'y entendront rien.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères