sourate 23 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 114]
Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez. [Al-Muminun: 114]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Qala `In Labithtum `Illa Qalilaan Law `Annakum Kuntum Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 114
Allah leur dira: Vous n’êtes resté que peu de temps et il vous aurait été facile d’être patient et de m’obéir lors de cette courte durée, si vous connaissiez vraiment cette durée.
Traduction en français
114. (Allah) dira : « Vous n’y êtes restés en vérité que peu (de temps), si vous saviez !
Traduction en français - Rachid Maach
114 Il dira : « Vous n’y êtes demeurés, en vérité, que peu de temps, si seulement vous saviez[904].
[904] Autre sens : si seulement vous aviez su (le caractère éphémère de cette vie, vous ne l’auriez pas préférée à la vie éternelle).
sourate 23 verset 114 English
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et lorsque tu (Muhammad) te trouves parmi eux, et que tu les diriges dans la
- Et Nous leur apportâmes le livre explicite
- C'est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s'est passé. C'est bien
- Il les a certes dénombrés et bien comptés.
- Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux,
- Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- vignobles et légumes,
- ou bien qu'elle ne dise en voyant le châtiment: «Ah! S'il y avait pour moi
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



