sourate 2 verset 152 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 152 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ﴾
[ البقرة: 152]

(Muhammad Hamid Allah)

Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi! [Al-Baqara: 152]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Fadhkuruni `Adhkurkum Wa Ashkuru Li Wa La Takfuruni


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 152

Evoquez-Moi (du verbe dhakara/yadhkuru) avec vos cœurs et œuvrez avec vos membres, Je ferai votre éloge et vous protègerai, puisque la rétribution est de même nature que l’œuvre rétribuée. Soyez reconnaissants pour les bienfaits qui vous ont été donnés et ne mécroyez pas en Moi en reniant ces bienfaits et en les utilisant dans ce qui vous été déclaré illicite.


Traduction en français

152. Évoquez-Moi donc, Je vous évoquerai ![47] Rendez-Moi grâce et ne reniez pas (Mes faveurs sur vous) !


[47] L’emploi du verbe « évoquer » nous semble préférable à « se souvenir » ou « se rappeler ». En effet, l’un des sens du verbe « évoquer » est « rappeler à la mémoire » (voir le Grand Robert).


Traduction en français - Rachid Maach


152 Souvenez-vous donc de Moi, Je me souviendrai de vous[76]. Montrez-vous reconnaissants envers Moi, gardez-vous de renier Mes bienfaits.


[76] Le verset pourrait tout aussi bien être traduit ainsi : mentionnez-Moi, Je vous mentionnerai (auprès des anges).

sourate 2 verset 152 English


So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.

page 23 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 152 sourates Al-Baqara


فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون

سورة: البقرة - آية: ( 152 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 23 )

Versets du Coran en français

  1. Allah efface ou confirme ce qu'Il veut et l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
  2. Dis: «Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable
  3. Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».
  4. qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
  5. Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
  6. dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
  7. doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
  8. et les établir puissamment sur terre, et faire voir à Pharaon, à Hâmân, et à
  9. Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l'ennemi. Ainsi faisons-Nous alterner les jours
  10. Le jour où Il vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Donnez-nous une invitation valide