sourate 21 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ الأنبياء: 7]
Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. Demandez donc aux érudits du Livre, si vous ne savez pas. [Al-Anbiya: 7]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Qablaka `Illa Rijalaan Nuhi `Ilayhim Fas`alu `Ahla Adh-Dhikri `In Kuntum La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 7
Ô Messager, Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes sur qui Nous faisions descendre la Révélation. Nous n’avons pas envoyé d’anges en tant que messagers. Interrogez à ce sujet les gens qui ont reçu le Livre avant vous, si vous ne savez pas.
Traduction en français
7. Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes auxquels Nous faisions des révélations. Interrogez donc (à ce sujet) les gens initiés aux Écritures, si vous ne le savez pas.
Traduction en français - Rachid Maach
7 Nous n’avons suscité avant toi, pour recevoir Nos révélations, que de simples mortels. Interrogez donc, pour vous en convaincre, les nations auxquelles ont été confiées les Ecritures.
sourate 21 verset 7 English
And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils le vendirent à vil prix: pour quelques dirhams comptés. Ils le considéraient comme
- Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
- Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le
- Ce sont là des récits inconnus que Nous te révélons. Et tu n'étais pas auprès
- Et ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos versets, ceux-là sont les gens
- Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne
- et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et
- «Si Nous voulions, Nous apporterions à chaque âme sa guidée. Mais la parole venant de
- Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères