sourate 21 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ الأنبياء: 7]
Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. Demandez donc aux érudits du Livre, si vous ne savez pas. [Al-Anbiya: 7]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Qablaka `Illa Rijalaan Nuhi `Ilayhim Fas`alu `Ahla Adh-Dhikri `In Kuntum La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 7
Ô Messager, Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes sur qui Nous faisions descendre la Révélation. Nous n’avons pas envoyé d’anges en tant que messagers. Interrogez à ce sujet les gens qui ont reçu le Livre avant vous, si vous ne savez pas.
Traduction en français
7. Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes auxquels Nous faisions des révélations. Interrogez donc (à ce sujet) les gens initiés aux Écritures, si vous ne le savez pas.
Traduction en français - Rachid Maach
7 Nous n’avons suscité avant toi, pour recevoir Nos révélations, que de simples mortels. Interrogez donc, pour vous en convaincre, les nations auxquelles ont été confiées les Ecritures.
sourate 21 verset 7 English
And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message if you do not know.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
- Il dit: «Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile
- Le jour où tu verras les croyants et les croyantes, leur lumière courant devant eux
- Dis: «Je ne détiens pour moi-même ni profit ni dommage, sauf ce qu'Allah veut. Et
- On a enjolivé aux gens l'amour des choses qu'ils désirent: femmes, enfants, trésors thésaurisés d'or
- Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
- Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable,
- Et puis, à cause de leur violation de l'engagement, Nous les avons maudits et endurci
- Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis:
- vous vous en remplirez le ventre,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



