sourate 4 verset 116 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 116]
Certes, Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne des associés. A part cela, Il pardonne à qui Il veut. Quiconque donne des associés à Allah s'égare, très loin dans l'égarement. [An-Nisa: 116]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Inna Allaha La Yaghfiru `An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Ma Duna Dhalika Liman Yasha`u Wa Man Yushrik Billahi Faqad Đalla Đalalaan Ba`idaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 116
Allah ne pardonne pas qu’on Lui associe une divinité et condamne le polythéiste à un séjour éternel en Enfer. Il pardonne en revanche les péchés moins graves à qui Il veut, par Sa miséricorde et Sa grâce. Quiconque associe à Allah une autre divinité dévie de la vérité et s’en éloigne considérablement car il met sur un pied d’égalité le Créateur et la créature.
Traduction en français
116. Allah ne pardonne pas que Lui soit associé quoi que ce soit et pardonne (tout autre péché) à qui Il veut. Et celui qui donne des associés à Allah s’est égaré et est allé très loin dans l’égarement.
Traduction en français - Rachid Maach
116 Allah ne saurait pardonner que d’autres divinités Lui soient associées, mais Il peut pardonner à qui Il veut tout autre péché de moindre gravité. Quiconque associe d’autres divinités au culte d’Allah s’est gravement écarté de la vérité.
sourate 4 verset 116 English
Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Voici ma voie, j'appelle les gens à [la religion] d'Allah, moi et ceux qui
- Dis à Mes serviteurs qui ont cru, qu'ils accomplissent la Salât et qu'ils dépensent [dans
- Quand Nous voulons une chose, Notre seule parole est: «Sois». Et, elle est.
- Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que
- De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
- Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit,
- «Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour
- dans les Jardins des délices,
- Ces gens-là aiment [la vie] éphémère (la vie sur terre) et laissent derrière eux un
- Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères