sourate 5 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ﴾
[ المائدة: 24]
Ils dirent: «Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi et ton Seigneur, et combattez tous deux. Nous restons là où nous sommes». [Al-Maida: 24]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Musa `Inna Lan Nadkhulaha `Abadaan Ma Damu Fiha Fadh/hab `Anta Wa Rabbuka Faqatila `Inna Hahuna Qa`iduna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 24
Le peuple de Moïse – les Israélites – persista dans son refus: Nous n’entrerons pas dans la ville tant que ce peuple puissant y restera. Ô Moïse, va les combattre avec ton Seigneur. Quant à nous, nous resterons en retrait.
Traduction en français
24. Ils dirent : « Ô Moïse ! Jamais nous n’y entrerons s’ils y sont toujours. Vas-y donc, toi et ton Seigneur. Combattez tous deux. Nous autres, nous resterons ici. »
Traduction en français - Rachid Maach
24 Ils dirent : « Moïse ! Nous n’y entrerons pas tant qu’ils se trouveront à l’intérieur. Allez donc, toi et ton Seigneur, et livrez-leur bataille. Quant à nous, nous ne bougerons pas d’ici. »
sourate 5 verset 24 English
They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
- O vous qui avez cru! Quand on vous dit: «Faites place [aux autres] dans les
- Et si Allah avait voulu, Il en aurait fait une seule communauté. Mais Il fait
- Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le
- et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.
- Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta
- Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux
- En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
- Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
- Et combien avons-Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



