sourate 45 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الجاثية: 8]
Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il ne les avait jamais entendus. Annonce-lui donc un châtiment douloureux. [Al-Jathiya: 8]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Yasma`u `Ayati Allahi Tutla `Alayhi Thumma Yusirru Mustakbiraan Ka`an Lam Yasma`ha Fabashirhu Bi`adhabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 8
Ce mécréant entend les versets d’Allah dans le Coran qui lui sont récités mais il s’obstine malgré tout à mécroire et à commettre des péchés, tout en étant empli d’un orgueil le rendant réfractaire à l’acceptation de la vérité, comme s’il n’avait pas entendu les versets qu’on lui récite. Informe le, ô Messager, de ce qui leur sera préjudiciable dans l’au-delà: un châtiment douloureux les y attend.
Traduction en français
8. qui s’entend réciter les versets d’Allah et qui, par dédain, fait comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc un supplice très douloureux !
Traduction en français - Rachid Maach
8 qui, lorsque les versets d’Allah leur sont récités, s’obstinent par orgueil à les rejeter, comme s’ils ne les avaient pas entendus. Annonce-leur un douloureux châtiment.
sourate 45 verset 8 English
Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he had not heard them. So give him tidings of a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis à ceux qui ne croient pas: «Vous serez vaincus bientôt; et vous serez rassemblés
- Si les deux se séparent, Allah de par Sa largesse, accordera à chacun d'eux un
- Certains d'entre eux y croient, et d'autres n'y croient pas. Et ton Seigneur connaît le
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
- Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et
- qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la
- Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme
- Et quant à ceux dont les visages s'éclaireront, ils seront dans la miséricorde d'Allah, où
- C'est à Nous, certes, de guider;
- Certes, il vous est parvenu des preuves évidentes, de la part de votre Seigneur. Donc,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



