sourate 9 verset 117 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّقَد تَّابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ﴾
[ التوبة: 117]
Allah a accueilli le repentir du Prophète, celui des Emigrés et des Auxiliaires qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les cœurs d'un groupe d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard. [At-Tawba: 117]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Laqad Taba Allahu `Ala An-Nabiyi Wa Al-Muhajirina Wa Al-`Ansari Al-Ladhina Attaba`uhu Fi Sa`ati Al-`Usrati Min Ba`di Ma Kada Yazighu Qulubu Fariqin Minhum Thumma Taba `Alayhim `Innahu Bihim Ra`ufun Rahimun
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 117
Allah accepta le repentir du Prophète Muħammad d’avoir permis aux hypocrites de ne pas participer à la Bataille de Tabûk. Allah accepta également le repentir des Partisans et des Migrants, qui n’étaient pas restés en retrait et qui l’ont suivi, malgré la canicule, le peu de moyens et la puissance de l’ennemi, après que les cœurs de certains parmi eux furent sur le point de pencher pour délaisser ce combat en raison de la gravité de leur situation. Puis Allah leur facilita de rester fermes et de sortir combattre, et Il accepta également leur repentir. Il est en effet indulgent et miséricordieux envers eux, et l’une des expressions de Sa miséricorde est qu’Il leur facilite le repentir puis l’accepte.
Traduction en français
117. Allah a accepté le repentir du Prophète, des Émigrés et des Alliés qui l’avaient suivi aux heures pénibles, alors que les cœurs de certains d’entre eux allaient être dévoyés. Puis Il a accepté leur repentir car, à leur égard, Il est Tout Compatissant et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
117 Allah a accordé Son pardon au Prophète, aux émigrés et aux Ansars qui l’ont suivi aux heures les plus pénibles[565], lorsque les cœurs d’une partie d’entre eux furent sur le point de fléchir. Il a alors raffermi leurs cœurs. Il est, envers eux, infiniment Bon et Très Miséricordieux.
[565] Au cours de l’expédition de Tabouk.
sourate 9 verset 117 English
Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Parcourez la terre et voyez ce qu'il est advenu des criminels».
- O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements. Vous est permise la bête du cheptel, sauf
- même son clan qui lui donnait asile,
- Et il y a des messagers dont Nous t'avons raconté l'histoire précédemment, et des messagers
- Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?
- en récompense pour ce qu'ils faisaient.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et quant aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche
- en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné. «Et jouissez donc.
- Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères