sourate 5 verset 119 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾
[ المائدة: 119]
Allah dira: «Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement.» Allah les a agréés et eux L'ont agréé. Voilà l'énorme succès. [Al-Maida: 119]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Qala Allahu Hadha Yawmu Yanfa`u As-Sadiqina Sidquhum Lahum Jannatun Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Khalidina Fiha `Abadaan Rađiya Allahu `Anhum Wa Rađu `Anhu Dhalika Al-Fawzu Al-`Azimu
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 119
Allah annonce à Jésus que ce jour-là, ceux qui ont fait preuve de sincérité dans leurs intentions, leurs œuvres et leurs paroles tireront avantage de cette attitude. Ils auront des jardins où les rivières coulent sous les palais et les arbres dans lesquels ils demeureront éternellement et ne connaîtront pas la mort. Allah les a en effet agréés et ne sera jamais en colère contre eux. Eux-mêmes seront satisfaits de Lui en raison des délices éternels dont ils jouiront. Cette rétribution et cet agrément dont ils bénéficieront représentent le véritable succès, qui n’est égalé par aucun autre
Traduction en français
119. Allah dira alors : « Voici venu le jour où profiteront de leur sincérité les sincères : ils auront des jardins sous lesquels coulent les rivières, là ils séjourneront[168] à jamais. » Allah les aura agréés et ils L’auront agréé. Voilà le suprême succès.
[168] Les adverbes « éternellement », « pour l’éternité », « à jamais », souvent associés au verbe « séjourner », soulignent bien le paradoxe entre la notion de « séjour » qui est, en principe, provisoire, et l’aspect atemporel et infini de ce « séjour ». De plus, « séjourner », s’il signifie « habiter pendant une certaine période », suppose déjà que cette « période » est longue. Enfin, le verbe « résider » n’étant pas meilleur, puisqu’il a un sens plutôt administratif, nous employons alors le verbe « séjourner » avec ce trait définitoire d’un paradoxe défiant la logique de ce bas monde : « séjour mais éternel » ! (Voir aussi la note 31).
Traduction en français - Rachid Maach
119 Allah dira : « Voici venu le Jour où les croyants sincères recueilleront les fruits de leur foi. » Ils seront admis dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais, agréés par Allah et entièrement satisfaits de Lui. Voilà le bonheur suprême.
sourate 5 verset 119 English
Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsqu'ils l'eurent emmené, et se furent mis d'accord pour le jeter dans les profondeurs
- de Pharaon qui était hautain et outrancier.
- Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah.
- Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité
- Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent: «C'est là une magie
- Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et cependant ils se détournent de
- Et lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent: «Nous avons écouté, certes! Si nous
- Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
- Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).
- Et d'où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée sacrée. Oui voilà bien
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères