sourate 18 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا﴾
[ الكهف: 12]
Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux calculer la durée exacte de leur séjour. [Al-Kahf: 12]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Thumma Ba`athnahum Lina`lama `Ayyu Al-Hizbayni `Ahsa Lima Labithu `Amadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 12
Puis après ce long sommeil, Nous les avons réveillés afin que Nous constations qui des deux partis se disputant au sujet de la durée de leur séjour dans la caverne, était le plus proche de la vérité.
Traduction en français
12. Puis Nous les réveillâmes pour savoir lequel des deux partis savait compter la juste durée de leur séjour.[299]
[299] Une fois réveillés, les Dormants s’étaient partagés en deux groupes pour deviner la durée de leur sommeil.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Nous les avons ensuite tirés de leur sommeil, afin de voir lequel des deux groupes[764] saurait le mieux évaluer la durée de leur séjour.
[764] En opposition sur cette question.
sourate 18 verset 12 English
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que
- Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent
- Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.
- Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu'ils auront pour demeures des
- Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C'est bien là un avertissement
- Allah connaît l'Inconnaissable des cieux et de la terre et Allah est Clairvoyant sur ce
- Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs
- Alors Nous Nous sommes vengés d'eux; Nous les avons noyés dans les flots, parce qu'ils
- C'est à Lui qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre; c'est
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères